风水大师英译《周易》履卦十
履(卦十) ——君子坦荡荡【原文】
(兑下乾上)[履]:履虎尾,不咥人。亨。
初九:素履,往,无咎。
九二:履道坦坦,幽人贞吉。
六三:眇能视,跛能履。履虎尾,咥人,凶。武人为于大君。
九四:履虎尾,愬愬。终吉。
九五:夬履,贞厉。
上九:视履,考祥其旋。元吉。
Shoe ( diagram ten) -- a gentleman
[ original ]
( the next dry on) [ on ]: Shoe Huwei, not coffee. Henry.
Ninth: Su Li, go, no blame.
Nine two: on the road to Tanzania, a Zhen ji.
Six three: how can see, lame can. Shoe Huwei, coffee, fierce. He is in the lord.
Nine four: Shoe Huwei, Su Su. Finally.
Nine five: the middle Lu, Chen li.
Nine : as the caterpillar, auspicious rotation of the test. Yuanji.
译文】
(履卦):踩到老虎尾巴,老虎不咬人。吉利亨通。
初九:行为清正纯洁,如此下去,没有灾祸。
九二:为人处世胸怀坦荡,即使无故蒙冤也会有吉祥的征兆。
六三:眼睛不好却能看,跛了脚却能走路。踩到老虎尾巴,老 虎咬人,征兆凶险。军人掌握政权成为国君,也是凶兆。
九四:踩到老虎尾巴,让人害怕,但结果还是吉利。
九五:行为莽撞急躁,占问得到不利之兆。
上九:行为小心谨慎,反复仔细考虑,大吉大利。
Translation ]
( Lu Gua ): stepping on a tiger by the tail, the tiger don't bite. Geely prosper.
Ninth: behavior and pure, and so on, no evil.
Nine two: people magnanimous mind, even if confidence will also have an auspicious sign.
Six three: the eye is not good to see, lame foot, can walk. Stepped on a tiger's tail, the old tiger bite, signs of danger. Military power become monarch, is also bad omen.
Nine four: on a tiger by the tail, make people afraid, but still good.
Nine five: reckless behaviour impatience, Zhan asks get adverse omen.
Nine: behavioral circumspect, and careful consideration, the most favorable auspices.
风水大师英译周易
页:
[1]