关于企业(尤其是外企)各部门名字简称的趣事

机构官职的全称和简称从来都是一件大学问。比如“太子太师”简称为“太师”,“参谋军务”简称为 “参军”,“经略使”简称为“经略”,“总督直隶等处地方、提督军务、粮饷、管理河道、兼巡抚事”被简称为“直隶总督”;“总理各国通商事务衙门”被简称为“总理衙门”。等等等等,不胜枚举。到了现代,有姜昆、唐杰忠的《省略语》可资参考,那个被简称为“上厕所”的“上海测绘研究所”让我笑翻了好多回。我天朝上国使用方块字,尚可因繁就简,西洋那些以字母为文的番邦更是变本加厉。可惜他们不识汉藏语系之妙,也简不出什么韵味,只是把全称首字母拿来混杂一处。于是就有什么CIA、UN、WHO、WTO 、OPEC, NATO之类。这些总算都是国际上有名的显例,说出来大家都知道。可有些时候,组织简称泛滥成灾,触目皆是,又多用于内部交流,最后便成了外人全然听不懂的黑话。自从西学东渐、改革开放以来,在外企这种事情尤为突出。我们习惯上把这种节省名字的做法,叫做“名节有亏”。就拿我在的公司来说吧。我刚进公司参加新员工培训的时候,一个培训部的美貌MM笑眯眯地让我们各自作一下自我介绍,包括你的姓名,来自哪个部门,于是大家轮流起立……
“我是来自DBD的XX,大家好。”“我是来自SBLV的XX,大家好。”“我是来自EU的XX,大家好。”听着介绍,一群菜鸟面面相觑,眼前只见无数字母飞过,还是不知道对方来历。培训部的MM早料到这种情况,跟我们语重心长地说:“咱们公司简称很多很复杂,以后大家接触多了就了解了。”我心惊胆战,因为那个时候,我所在的部门还是叫BS,原意是Building Sales,可经常上网的人都知道这BS是什么意思。我可不想当着别人的面说:“大家好,我是BS的XX。”ps:BS就是鄙视的意思我一侧头,刚好看到左边坐着一位年轻女同事,她满面绯红,不敢言语。我好心凑过去问:“你是哪个部门来的。”过了良久,他才犹豫地答道: “Building Technology。”他把每一个单词都咬的很清楚,刻意避开了简称,我恻隐之心油然升起,于是也不再追问,默默地祝愿他的工作一切顺利。而在我右边的小伙子却一脸期待,跃跃欲试。我问他是哪个部门的,他昂然道:“CS。”周围一圈大学刚毕业的家伙们一听这两个字母,眼睛登时瞪圆:“好幸福,是每天都打CS的部门吗?” “不,是Customer Service。”小伙子遗憾地回答。后来在公司呆的久了,果然如培训部MM所言:时间越长,接触到的部门简称就越多,这些都得花下大力气去适应。诸如HR, FIN,IT之类的简称还好,我虽然读书少,总算也能猜个八九不离十。可有那么一些缩写简称,简直就是座山雕的黑话,让初次听见的人如坠云中,丈二的姚明摸不着头脑。“NPP那边不批,我们SBG也没办法啊,要不你们SGBD自己想办法吧,要不直接去问OBM。”“关于OEM客户去SELV参观的问题,VDI能不能解决一部分费用?”“这一次能够得到ISC,TAC和ABT几个部门的大力支持,我代表DI向各位同事表示感谢。”
诸如此类……每次看到同事伶牙俐齿地从嘴里流泻出这些简称的时候,我都有种匍匐在地亲吻她们脚背的冲动,如聆圣训。关于这些简称的故事很多。比如我们有一个部门,叫做DBD,全称是Distributor Business Development。可是为了方便记忆,也为了弘扬国粹,大家私下里都把DBD称为“大笨蛋”,堪称“中学为体,西学为用”的典范。 当然,这并非是最可悲的,因为那时候公司还有另外一个部门叫做SGBD,官方全称是 Strategy Global business development。据说这个部门刚成立的时候只有四个人,于是复兴国学的人们就顺理成章地把SGBD称为“四个笨蛋”。后来公司业务发展,SGBD 招兵买马扩充人手,旧称呼已经不再适用,于是聪明的员工们——主要是其他部门的员工们——就改口称其为“傻瓜笨蛋”。这个部门今年进行了改组,当然,也改了名字。公司说这是为了顺应市场需求,不过也许名字问题也是其中的因素之一,谁知道呢……可是他们改的新名字叫做 SAS。按一般规律,一个新名字都不大容易被人所接受,可这一次改名被大家接受的速度却相当地快,因为所有的员工都愉快地发现,比起“傻瓜笨蛋”这样的称呼,“萨斯”更加琅琅上口。从那以后,有外人在公司里行走时,都会疑惑地竖起耳朵,心惊胆战地听周围窃窃私语:“那些萨斯的客户怎么样了?” “这次萨斯大会的活动地点就定在北京了。”“今天有萨斯的人来了没有?”另外一个富有传奇色彩的部门是MIS。MIS是M,我们公司的IT只负责维护网络,MIS主要是负责解决员工的电脑问题。一旦谁的电脑出了问题,都会被老员工指点:“你去找一下MIS的李或者MIS的张。”久而久之,这句话被简化成了:“你去找一下MIS李,MIS张。”